Faculty of Humanities and Social Sciences
Permanent URI for this community
Browse
Browsing Faculty of Humanities and Social Sciences by Title
Now showing 1 - 20 of 97
Results Per Page
Sort Options
Item A Review of Lexico-grammatical Features and their Functions in an Academic Discourse(2023-04-27) Woravit Kitjaroenpaiboon; Samniang Fahkrajang; Prissana Fongsarun; Wilasinee PloylermsaegSuccessful academic and research writings require correct comprehension of lexical and grammatical uses as a method to understandthe meanings as well as the specific functions in the texts. Woravit Kitjaroenpaiboon and Kanyarat Getkham stated that academic and research writings are not a skill naturally acquired, but needs to be learnt and practiced.. Furthermore, plentiful scholars have proven that some lexical features and grammatical features are found predominantly in the classification not in ordinary language. The lexico-grammatical in this category do not adhere to and are somewhat different from what have been explained in the traditional grammar book. The above statements prove that if one wants to draft an effectively communicative academic or research papers, we should understand how lexico- grammatical function in the particular texts. This paper hence reviews both of related literatures and research studies particularly viewed 23 lexico-grammatical characteristics (i.e. tenses and aspects, passive voice, private, public and suasive verbs, pronouns, downtoners and hedges, possibility, necessity, and prediction modals, synthetic and analytic negations, âbeâ as main verbs, emphatics, causative subordinations, âthatâ compliment clauses, wh-clauses, âthatâ deletion, coordinating conjunctions, sentence relatives, nouns, average word length, type/token ration, predicative and attributive adjectives, adverbs, split auxiliaries, infinitives, gerunds, and participial clauses) in academic and research writings. This review article can benefit researchers who are conducting academic or research papers or others intrigued in investigating specifically underlying communicative functions of a lexico- grammatical feature(s).Item A Review of Lexico-grammatical Features and their Functions in an Academic Discourse(2023-04-27) Woravit Kitjaroenpaiboon; Samniang Fahkrajang; Prissana Fongsarun; Wilasinee PloylermsaengItem Bibli-Omino: āđāļāļĄāđāļāļ·āđāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāļāļēāļĢāđāļāļĩāļĒāļāļāļĢāļĢāļāļēāļāļļāļāļĢāļĄ(2024-05-26) āļāļĢāļĢāļāļ āļāļīāļāļīāļāļĢāļāļģāđāļāļīāļāđāļāļĄ Bibli-Omino āđāļāđāļāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļĢāļāļģāđāļāļĄāļĄāļēāļŠāđāļāđāļŠāļĢāļīāļĄāđāļĨāļ°āļāļąāļāļāļēāļāļēāļĢāđāļāļĩāļĒāļāļāļĢāļĢāļāļēāļāļļāļāļĢāļĄ āļāļķāļāđāļĄāđāļāļąāļāļāļļāļāļąāļāļāļ°āļĄāļĩāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāđāļ§āļĒāļāļąāļāļāļģāļāļēāļĢāļāđāļēāļāļāļīāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļĢāļāļēāļāļļāļāļĢāļĄāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļąāļāđāļāļĄāļąāļāļī āđāļāđāļāļēāļāļĄāļĩāļāļļāļāļŠāļĢāļĢāļāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāđāļāļĄāļđāļĨāļ āļēāļĐāļēāđāļāļĒ āļāļķāļāđāļāđāļāđāļŦāļāļļāđāļŦāđāļāļđāđāļāļīāļāļāļāđāļāļĨāļāļēāļāļ§āļīāļāļēāļāļēāļĢāļĒāļąāļāļāļģāđāļāđāļāļāđāļāļāđāļŠāđāļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāđāļĨāļ°āļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļāļāļāđāļāļāļŠāļēāļĢāļāļąāđāļ āđ āļāđāļ§āļĒāļāļāđāļāļ āļāļđāđāļāļīāļāļāļāđāļāļĨāļāļēāļāļ§āļīāļāļēāļāļēāļĢāļāļģāļāļ§āļāļĄāļēāļāļĄāļĩāļāļąāļāļŦāļēāđāļāļāļēāļĢāđāļāļĩāļĒāļāļāđāļāļĄāļđāļĨāļĢāļēāļĒāļāļēāļĢāļāđāļēāļ āđ āļāļāļāđāļŦāļĨāđāļāļŠāļēāļĢāļŠāļāđāļāļĻāļāļĩāđāļĄāļĩāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāđāļĒāļāļĒāđāļāļĒāļāļĒāļđāđāļāļāļŠāļĄāļāļ§āļĢ Bibli-Omino āđāļāđāļāđāļāļĄāļāļĩāđāļŠāļĢāđāļēāļāļāļķāđāļāļĄāļēāđāļāļ·āđāļāļāđāļ§āļĒāđāļŦāđāļāļđāđāđāļĨāđāļāđāļāđāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļĨāļ°āđāļŠāļĢāļīāļĄāļŠāļĢāđāļēāļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāļēāļĢāļāđāđāļāļāļēāļĢāđāļāļĩāļĒāļāļāļĢāļĢāļāļēāļāļļāļāļĢāļĄāđāļŦāđāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļāļđāļāļāđāļāļāļāļēāļĄāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢāđāļĨāļ°āļāļāđāļāļāļāđāļāļēāļĄāļĢāļđāļāđāļāļ APA āļāđāļēāļāļāļēāļĢāđāļĨāđāļāđāļāļĄItem Creative Products Based on Local Wisdom Derived from Mural Paintings of Suphan Buri Province, Thailand(2023-11-02) Titiya Netwong; Nuaon Khrouthongkhieo; Bunpod PijitkamnerdMural painting is a branch of fine art that reflects the excellent culture of Thailand and the devel-opment of creative products based on local resources to add value to the community. Promoting community-based tourism is implementing knowledge and findings from the study of mural paintings to be developed into creative products to create value-added local wisdom knowledge. The objectives of this research were to 1) design creative products based on local wisdom derived from mural paintings and 2) organise training and a workshop to pass on the knowledge of creat-ing creative products based on the wisdom of the mural paintings of Suphan Buri Province, Thai-land. The sample group consisted of 1) 75 people members of the community who set up murals in Suphan Buri Province, 2) five experts for evaluated product prototypes, 3) 400 tourists to sat-isfaction products, and 4) 22 participants for knowledge transfer. The research tools consisted of 1) The wisdom-based creative product prototype assessment form, 2. The wisdom-based creative product satisfaction questionnaire, and 3) The knowledge transfer project satisfaction assessment form. The data were analysed using mean, standard deviation, and content analysis. The research results were as follows: 1. The creative products of paper stencils framed from Wat Pratoosan and Wat No Bhuddhangkun had an overall satisfaction at a high level. The overall satisfaction was high for creative products using the 12 zodiac signs from Wat Chi Pa Khao to design and print on T-shirts. 2. The overall satisfaction in the knowledge transfer activities was at the highest level.Item Empowering Pre-Service Teachers for the Digital Transformation of Education from New Normal to Next Normal(2024-03-20) Watcharee Sangboonraung; Srisuda Daungtod; Prachyanun Nilsook; Jira Jitsupa; Venus Skunhom; Navarat TechachokwiwatThe purposes of research were to comparison of digital technology used for the instructional management during the Covid-19 pandemic during the New Normal period and the endemic Covid-19 during Next Normal period adopted by pre-service teachers; and to develop the landscape of digital technology used for instructional management during the New Normal and the Next Normal periods adopted by pre-service teachers. The participants included 400 pre-service teachers. The research tool was an online questionnaire. The data were analyzed by mean and standard deviation. The results showed the comparison of digital technology for the instructional management in the New Normal and the Next Normal as follows. Regarding the New Normal, the finding were: (a) some websites and applications such as Google Meet, Line, YouTube, and Facebook Messenger were used to communication with students; (b) some websites and applications, namely Google classroom, MS Teams, Moodle, and Thaimooc were used to send and receive studentâs works; (c) some learning management systems, namely Google classroom, MS Teams, Moodle, and Thaimooc were used; (d) some digital media libraries such as YouTube, Trueplookpanya, DLTV, Satellite Distance Education Foundation, SciMath Knowledge Library, and IPST were used; (e) some online measurement and evaluation tools such as Google Forms, Kahoot, Quizizz, and Microsoft Forms were used and (f) some teaching guidelines and tools, like Video assignment, General Activities, and Attendance be used later. Regarding the Next Normal, the finding were: (a) some websites and applications were used to communicate with students, including Line, Facebook, Messenger, Youtube and Google classroom; (b) some websites and applications like Line, Facebook Messenger, YouTube, and Google classroom were used to send and receive studentâs assignments; (c) some learning management systems like Google classroom, MS Teams, Moodle, Edmodo, and Thaimooc were also used; (d) some digital media libraries like Google classroom, YouTube, Trueplookpanya, OBEC Content Center - NEDA, and DLTV (Satellite Distance Education Foundation) were also helpful; (e) some online measurement and evaluation tools like Google Forms, Kahoot, Quizizz, and Microsoft Forms were also used; and (f) some teaching guidelines and tools like Assignment, Announcements and Update, Student Support, and Grade Book will also be used later. The digital technology landscape consists of 6 parts: (1) the websites and applications used for communication with students; (2) the websites and applications provides for students to submit their assignments; (3) the learning management systems; (4) the digital media libraries; (5) the online measurement and evaluation tools; and (6) the teaching guidelines and tools to be used later.Item IoT Smart Innovation Bin for Promote Learning Garbage Segregation(2023-12-19) Chutiwan Boonarchatong; Thinnagorn Chunhapataragul; Saisuda Pantrakool; Phuripoj Kaewyong; Kanitta Wongma; Kongsak BoonarchatongThe aims of this research were to develop smart innovative trash bins to be used as learning media for garbage segregation and to assessment the learning outcomes after playing the game with smart innovative trash bins. The sample group consisted of 400 grade 4, 5, and 6 students. A set of smart innovative trash bin contains four trash bins classified by type: 1) biodegradable garbage (green bin), 2) hazardous garbage (red bin), 3) general garbage (blue bin), and 4) recycle garbage (yellow bin). The bin embedded the program code in the Arduino board. Twelve garbage items, four types, had RFID tags. When users bring garbage into the correct type of garbage bin, the trash bin lid will open and close by itself. On the other hand, if the garbage is placed in the wrong garbage bin, the lid will not open. The result shown the sample groupâs learning outcome of garbage segregation increased by with 3.52 scores or 17.6%. In summary, smart innovative trash bins able to promote learning outcomes of garbage segregation.Item Paintings Depicting Beliefs from Phrommachat Texts in Wat Chi Pakhao, Bang Plama, Suphanburi(2023-05-31) Nuaon Khrouthongkhieo; Bunpod Pijitkamnerd; Titiya NetwongThe ceiling of the teaching hall at Wat Chi Pakhao, Bang Plama, Suphanburi Province is illustrated with paintings related to different methods of divination. These same methods appear in Phrommachat, a genre of popular manuals for foretelling the future and guiding important decisions in life. Nothing is known about the origins, dating, and authorship of the paintings, which appear to be unique. They demonstrate the local beliefs and artistic skills of a local community in Suphanburi.Item Paradigm Shift of Native Koreans Towards Overseas Koreans(2024-02-27) Suttasinee Kespratoom; Teeradet Chuenpraphanusorn; Kamonkanok Kamonkanok; Thanasorn Wisutwarin; Pornpit NgampongThe article discusses the concept of gyopo, which refers to individuals of Korean heritage born or raised outside of South Korea. These gyopos often grapple with questions of cultural identity, language proficiency, and belonging. The perspective of native Koreas towards overseas Koreans varies, with many South Koreans showing curiosity, appreciation for their contributions to diversity, and recognition of their language skills and international experiences. Job opportunities for overseas Koreans in South Korea are abundant, facilitated by visas, language proficiency, and a global perspective that can be applied in various industries. Korean universities are also actively engaging with overseas Koreans, recognizing their value in creating diverse and dynamic learning environments. The South Korean government supports initiatives aimed at attracting overseas talent and helping them settle in the country. Overall, the article aims to explore the origin of gyopo, the perspectives of native Koreans towards overseas Koreans, adaptation of overseas Koreans, and the job opportunities available to overseas Koreans in South Korea.Item Personal Factors, Personality Types, and Stress affecting to Employeesâ Burnout: A Case Study of a Food Service Company in Bangkok(2024-12-27) āļāļđāđāļāļĩāļĒāļĢāļāļī āļāļēāļāđāļāļāļ; āļāļīāļĢāļēāļ āļĢāļāđ āđāļ āļāļāļāļĢāļīāļ āļąāļāļāđ; āļĢāļļāđāļāļĪāļāļĩ āļāļĨāđāļēāļŦāļēāļ; āļĻāļļāļ āļĄāļīāļāļĢ āļāļąāļ§āđāļŠāļāļēāļ°; āļŠāļļāļ§āļąāļĨāļĨāļĩ āļŠāļąāļāļĒāļēāļāļ āļīāļāļēāļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđāļāļāļāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļąāļĒāđāļāļīāļāļŠāđāļēāļēāļĢāļ§āļāļāļĢāļąāđāļāļāļĩāđ āļāļ·āļ 1) āđāļāļ·āđāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļāļĢāļ°āđāļ āļāļāļāļāļāļļāļāļĨāļīāļāļ āļēāļ āļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļĨāļ°āļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļāļāļāļāļāļāļąāļāļāļēāļ 2) āđāļāļ·āđāļāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļāļĩāļĒāļāļāđāļēāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļĨāļ°āļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļāļāļāļāļāļāļąāļāļāļēāļāļāđāļēāļēāđāļāļāļāļēāļĄāļāļąāļāļāļąāļĒāļŠāđāļ§āļāļāļļāļāļāļĨ āđāļāđāđāļāđ āđāļāļĻ āđāļĨāļ°āļĢāļļāđāļāļāļāļāļāļ 3) āđāļāļ·āđāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļāļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļēāļĒāļļ āļāļĢāļ°āđāļ āļāļāļāļāļāļļāļāļĨāļīāļāļ āļēāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļĨāļ°āļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļāļāļāļāļāļāļąāļāļāļēāļ āđāļĨāļ° 4) āđāļāļ·āđāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļāļąāļāļāļąāļĒāđāļāļīāļāļŠāļēāđāļŦāļāļļāļāļāļāļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļāļāļāļāļāļāļąāļāļāļēāļ āđāļāļĒāđāļāđāļāļąāļāļāļąāļĒāļŠāđāļ§āļāļāļļāļāļāļĨ āđāļāđāđāļāđ āļāļēāļĒāļļ āļāļĢāļ°āđāļ āļāļāļāļāļāļļāļāļĨāļīāļāļ āļēāļ āđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļāļāļāļāļāļāļąāļāļāļēāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāđāļāđāļāļāļąāļ§āđāļāļĢāļāļĒāļēāļāļĢāļāđāļāļĨāļļāđāļĄāļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļāļēāļāļāļēāļĢāļŠāļļāđāļĄāļāļĒāđāļēāļāļāđāļēāļĒ āļāđāļēāļēāļāļ§āļ 77 āļāļ āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļĢāļ§āļāļĢāļ§āļĄāļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāđāđāļāđ āđāļāļāļŠāļāļāļāļēāļĄāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāļļāļāļĨāļīāļāļ āļēāļāđāļāļāļēāļāļāļąāļāļāļēāļāļēāļĄāđāļāļ§āļāļīāļāļāļāļ John Holland āđāļāļāļāļĢāļ°āđāļĄāļīāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļāļāļāļāļāļĢāļĄāļŠāļļāļāļ āļēāļāļāļīāļ āđāļāļāļāļĢāļ°āđāļĄāļīāļāļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāļāđāļēāļēāļāļēāļ āļāļąāļāļāļēāļāļēāļĄāđāļāļ§āļāļīāļāļāļāļ Maslach āļĄāļĩāļāđāļēāļāļ§āļēāļĄāđāļāļ·āđāļāļĄāļąāđāļ .885, .828 āđāļĨāļ° .843 āļāļēāļĄāļĨāđāļēāļēāļāļąāļ āļŠāļāļīāļāļīāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāļēāļĢāļ§āļīāđāļāļĢāļēāļ°āļŦāđāļāđāļāļĄāļđāļĨ āđāļāđāđāļāđ āļāđāļēāđāļāļĨāļĩāđāļĒāđāļĨāļāļāļāļīāļ āļŠāđāļ§āļāđāļāļĩāđāļĒāļāđāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ āļāļēāļĢāļ§āļīāđāļāļĢāļēāļ°āļŦāđāļŠāļŦāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ§āļīāđāļāļĢāļēāļ°āļŦāđāļāļēāļĢāļāļāļāļāļĒāļāļŦāļļāļāļđāļ āļāļĨāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļąāļĒ āļāļāļ§āđāļē 1) āļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļĨāļ°āļ āļēāļāļĢāļ§āļĄāļāļāļāļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļāļāļāļāļāļāļąāļāļāļēāļāļāļĒāļđāđāđāļāļĢāļ°āļāļąāļāļĄāļēāļāđāļĨāļ°āļāļēāļāļāļĨāļēāļ 2) āļāļāļąāļāļāļēāļāđāļāļĻāļāļēāļĒāđāļĨāļ°āđāļāļĻāļŦāļāļīāļāļĄāļĩāļāđāļēāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļĨāļ°āļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāļāđāļēāļēāļāļēāļ āđāļĄāđāđāļāļāļāđāļēāļāļāļąāļ āđāļĨāļ°āļāļāļąāļāļāļēāļāļĢāļļāđāļ Y āļāļąāļāļĢāļļāđāļ Z āļĄāļĩāļāđāļēāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļĨāļ°āļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāļāđāļēāļēāļāļēāļāđāļĄāđāđāļāļāļāđāļēāļāļāļąāļ 3) āļāļļāļāļĨāļīāļāļ āļēāļāđāļāļ Artistic āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđāļāļēāļāļāļ§āļāļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļāđāļāļāļĨāđāļēāļāļēāļāļāļēāļĢāļĄāļāđ āđāļĨāļ°āļ āļēāļāļĢāļ§āļĄāļāļāļāļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļ āļāļĒāđāļēāļāļĄāļĩāļāļąāļĒāļŠāđāļēāļēāļāļąāļāļāļēāļāļŠāļāļīāļāļīāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļąāļ .05 (r = .283 āđāļĨāļ° .264 āļāļēāļĄāļĨāđāļēāļēāļāļąāļ) āļāļļāļāļĨāļīāļāļ āļēāļāđāļāļ ConventionalāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđāļāļēāļāļāļ§āļāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļāļēāļĢāļāđāļēāļēāļāļēāļ āļāļĒāđāļēāļāļĄāļĩāļāļąāļĒāļŠāđāļēāļēāļāļąāļāļāļēāļāļŠāļāļīāļāļīāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļąāļ .01 (r = .338) āđāļĨāļ°āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđāļāļēāļāļĨāļāļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļ āļāļ§āļēāļĄāļāđāļāļāļĨāđāļēāļāļēāļāļāļēāļĢāļĄāļāđ āļāļēāļĢāđāļĄāļīāļāđāļāļĒāļāđāļāļāļēāļ āđāļĨāļ°āļ āļēāļāļĢāļ§āļĄāļāļāļāļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļāļāļĒāđāļēāļāļĄāļĩāļāļąāļĒāļŠāđāļēāļēāļāļąāļāļāļēāļāļŠāļāļīāļāļīāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļąāļ .01 āđāļĨāļ° .05 (r = -.306, -.338, -.368 āđāļĨāļ° -.261āļāļēāļĄāļĨāđāļēāļēāļāļąāļ) āđāļĨāļ° 4) āļāļļāļāļĨāļīāļāļ āļēāļāđāļāļ Artistic āđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāđāļāļĢāļĩāļĒāļ āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđāļāļąāļāļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļ āđāļĨāļ°āļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāļāļĒāļēāļāļĢāļāđāļ āļēāļ§āļ°āļŦāļĄāļāđāļāļāļāļāļāļāļąāļāļāļēāļāđāļāđāđāļāļĒāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļāļāļāļāļāļēāļĢāļāļĒāļēāļāļĢāļāđ 50.9%Item Soft Power and Thailandâs Cultural Selling Points(2024-03-25) Worakamon Vongstapanalert; Sutsawad Jandum; Sudarat TeppimolThis academic article aims to study âSoft Powerâ in Thai culture, focusing on the 5F+2 aspects: F1-Food, F2-Film, F3-Fashion, F4-Fighting (traditional Thai martial arts), F5-Festival, as well as two additional topics: "Performing Arts" and " Legends, Beliefs, and Cultural Heritage." The objective is to present strategies for developing and enhancing Thailand's soft power potential. The methodology involved gathering and analyzing data through documentary analysis of soft power-related news obtained from credible online sources between the years 2023 and 2024. The findings suggest that to leverage soft power as a selling point of Thai culture and to increase its economic value, mechanisms for developing strategies at both systemic and industrial levels, as well as for individuals, are essential. Proactive foreign policies and consistent efforts to integrate hard power and soft power are necessary to create smart power. This requires cooperation among the government, private sector, and civil society aligned with the same direction to promote and experience sustainable economic growth in Thailand.Item The effect of metaverse technology on multicultural learning: Strengthening the social attitudes, cultural awareness and critical thinking skills of secondary school students(2025-01-23) Prisana Mutchima; Yutthapong Leelakitpaisarn; Bunpod Pijitkamnerd; Nattha Phiwma; Saisuda PantrakoolThepurposeofthisstudyistoinvestigatetheeffectofmetaversetechnologyonmulticulturallearningtostrengthenthesocialattitudes,culturalawarenessandcriticalthinkingskillsofsecondaryschoolstudents.Methodology:Aquasi-experimentalresearchmethodwasusedinthisstudytoequallydivide80secondaryschoolstudentsintheDusitdistrict,undertheOfficeoftheBasicEducationCommission,Bangkok,Thailandintoanexperimentalgroupandacontrolgroup.Theexperimentofthemetaverseonmulticulturallearninginaneightweekteachingperiodcomprisedfourcomponents:virtualculturalexploration,role-playing,discussionsandreflections,andcollaborativeprojects.Theresultsshowedasignificantdifferenceintheaverageoutcomesbetweenthegroups.Inconclusion,themajorfindingsincludethreedimensions:1)Studentswholearnthroughmetaversetechnologyhaveahigherlearningprogressthanstudentsintraditionalclassrooms.2)Socialattitudesandcriticalthinkingskillsfromutilizingmetaversetechnologyinlearningarebothstatisticallysignificant.3)Theoverallassessmentprovesthatmetaversetechnologyimprovesstudents'learningoutcomes.Therefore,thisstudysupportstheintegrationofmetaversetechnologyintoeducation,especiallyindevelopingthinkingskillsandsocialcompetenceinmulticulturallearning.Themetaversesupportedteachersâinstructiontoenhancestudentsâsocial,cultural,andcriticalthinkingskills.Item The Effects of Online Learning Management Towards English Grammar Achievement of Business English Students(2021-02-15) āļāļāļāļ§āļĢāļĢāļ āļāļļāļĨāļŠāļļāļāļāļīāđ; āļŠāļļāļāļēāļĢāļąāļāļāđ āđāļāļāļāđāļāļąāļāļāļ āļąāļ; āļāļāļĩāļāļļāļ āđāļāļēāļ§āļāļāļĢāļĩāļāļē; āļŠāļĢāļāļĨ āļāļīāļĢāļ°āļŠāļ§āļąāļŠāļāļīāđ; āļ§āļīāļĨāļēāļŠāļīāļāļĩ āļāļĨāļāļĒāđāļĨāļ·āđāļāļĄāđāļŠāļ; āļĨāļĨāļīāļāļē āļāļđāļĨāļāļĢāļąāļāļĒāđ; āļāļļāļŽāļēāļĨāļąāļāļĐāļāđ āļāļēāļāļ°āļĻāļĢāļĩThis research study aimed to compare Business English students' achievement in English grammar before and after obtaining online learning management, and to explore their perceptions towards the development of English grammar knowledge. Quantitative and qualitative research were used. The subjects were 43 Business English senior students in Academic Year 2017 who did the tests and responded to the questionnaires and 5 students were purposively selected to have a group interview. Research instruments were the pretest-posttest, questionnaire and interview schedule. The content validity index of every question in the questionnaire was 1.00. Quantitative data were analyzed by frequency distribution, percentage, mean, standard deviation and dependent sample t-test. Major findings revealed that Business English students' achievement in English grammar improved after online self-study at the statistical significance level of .05. The students showed an agreement with the development of English grammar knowledge through online self-study. The first aspect showing a strong agreement indicated that students learned the content from online grammar exercises as much as they could. Findings from the interview revealed three aspects: being convenient for online self-study through Application, development of grammatical competence and an ability to apply their knowledge to take the TOEIC test.Item The Tragic Fate of Chen Bailu in Sunrise(2024-06-29) NOPPARUT KHANOBTHAMMAKUN; WU YANQIN; DARARAT INTARAKUMNERD; PRAPAT NOCKLERDPUN; NAPAKKANYA TRARUNGRUANGThe drama "Sunrise" is the representative work of Mr. Cao Yu, a famous modern Chinese dramatist. It was created in 1963 and is a classic work in the history of modern Chinese drama. In his writing career, it is also one of the most meaningful works and the most worthwhile. A work of in-depth exploration by scholars. There are many three-dimensional characters created in this novel, and in the author's writing, they all have their own personalities and souls. Chen Bailu is one of the main characters in this work. She is a bourgeois intellectual woman. On the one hand, she strives to pursue the sun, light, and freedom. On the other hand, she is addicted to material enjoyment and continues to fall. Struggling in self-contradiction, dealing with love and marriage, and finally heading towards death. This article mainly focuses on Chen Bailu's transformation from old to new and love and marriage to analyze her image and tragic fate. She is innocent and kind, yearning for love, but she is also depressed, decadent, extravagant and vain. She is a contradictory struggling body. Due to both subjective and objective reasons in terms of character and time background, she became a woman with double tragedies in life and love, and her tragedy was also a tragic epitome of educated women during the Republic of China.Item The Worries about Communication before having the Internship of the Fourth Year Students of Suan Dusit University(2023-12-15) Sirima Chiengchaovai; Saisuda PantrakoolThe objective of this research were to study the worries about internship of the 4th year students in semester 2/2565 of Suan Dusit University; and to compare the worries divide by faculty, moreover, they will have work experience in semester 2/2565. 255 sampled group was the 4th year students from every faculty and school. The instrument for this research was a questionnaire. The statistics for the data analysis were the percentage, mean, standard deviation, and One Way ANOVA. The research results showed that the sampling group was worry about the internship at high level (xĖ = 3.66). When studying each aspect, it was found that: aspect 1: The worries about applying for the internship 1.1) Preparing the document for applying to the internship was at the high level (xĖ = 4.30), 1.2) Writing the document for applying to the internship was at the high level (xĖ = 4.17), and 1.3) Speaking for applying to the internship was at the high level (xĖ = 4.09). While Aspect 2: The worries about communication in the internship situation 2.1) Solving facing problem in working situation was at the high level (xĖ = 4.19), 2.2) Communication with people in working place was at the high level (xĖ = 4.12), and 2.3) Demeanor in working place was at high level (xĖ = 4.05). Comparison of the worries divided by faculty showed that students from different faculties worry about internships which were different with a statistical significance level of 0.05.Item āļāļĢāļ°āļāļ§āļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āđāļĄāļīāļāļāļĨāļāļēāļĢāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļāđāļāļ·āđāļāđāļĨāļ·āđāļāļāđāļāļīāļāđāļāļ·āļāļ āļāļāļāļāļāļ°āļĄāļāļļāļĐāļĒāļĻāļēāļŠāļāļĢāđāđāļĨāļ°āļŠāļąāļāļāļĄāļĻāļēāļŠāļāļĢāđ(2020-03-01) āđāļāđāļāļāļ āļē āļāļļāļĐāļāļĩāļāļēāļāļāļāđItem āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļīāļāļĢāļļāļ (Active Learning) āđāļāļĒāđāļāđāļŠāļ·āđāļāđāļĨāļ°āđāļŦāļĨāđāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļĻāļāļ§āļĢāļĢāļĐāļāļĩāđ 21(2024-05-06) āļāļļāļāļāļĨāļąāļāļĐāļĄāđ āļāļģāļāļēāļāļāļīāļāļĢāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļīāļāļĢāļļāļ (Active Learning) āđāļāļĒāđāļāđāļŠāļ·āđāļāđāļĨāļ°āđāļŦāļĨāđāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļĻāļāļ§āļĢāļĢāļĐāļāļĩāđ 21 āđāļāđāļāļāļēāļĢāļāļāļāđāļāļāļāļĢāļ°āļāļ§āļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāđāļāļ·āđāļāļŠāļĢāđāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļąāļāļŦāļēāđāļŦāđāđāļāđāļāļąāļāļĻāļķāļāļĐāļē āļāļēāļĢāļŠāļĢāđāļēāļāđāļŦāđāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļąāļāļŦāļēāļāļģāđāļāđāļāļāđāļāļāļāļģāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļīāļāļĢāļļāļ (Active learning) āļāļķāđāļāđāļāđāļāđāļāļ§āļāļēāļāļŦāļāļķāđāļāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļĩāđāļŦāļĨāļēāļāļŦāļĨāļēāļĒ āđāļāļĒāļĄāļĩāļĢāļēāļāļāļēāļāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļāļāļĪāļĐāļāļĩāļāļāļāļŠāļāļĢāļąāļāļāļīāļ§āļīāļŠāļāđ āļāļķāđāļāđāļāđāļāđāļŦāđāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāđāļāđāļāļĻāļđāļāļĒāđāļāļĨāļēāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđ āļŠāļĢāđāļēāļāļāļāļāđāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļāđāļ§āļĒāļāļāđāļāļ āđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļĒāļāļēāļĢāļĨāļāļĄāļ·āļāļāļĢāļ°āļāļģ āļĢāļđāđāļāļąāļāļāļīāļāđāļāđāļāļąāļāļŦāļēāļāđāļ§āļĒāļāļāđāļāļāđāļĨāļ°āļŠāļĢāđāļēāļāļāļāļīāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāđāļāļāļąāđāļāđāļĢāļĩāļĒāļ āļāļđāđāļŠāļāļāļāđāļāļāđāļāļīāļāđāļāļāļēāļŠāđāļŦāđāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāđāļāđāļĄāļĩāļŠāđāļ§āļāļĢāđāļ§āļĄāđāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļēāļĢāļŠāļāļ āļāļāļĒāļŠāđāļāđāļŠāļĢāļīāļĄāđāļŦāđāļāļģāļāļĢāļķāļāļĐāļē āļāļĢāļ°āļāļļāđāļāđāļŦāđāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļ·āđāļāļāļąāļ§ āļŠāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļŦāļēāļāļāđāļĢāļĩāļĒāļ āđāļĨāļ°āđāļāļīāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāļāļĒāļđāđāļāļĨāļāļāđāļ§āļĨāļē āļāļēāļĢāđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāļŠāļģāļāļąāļāļāļąāļāļāļēāļĢāļ§āļēāļāļĢāļēāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļāļāđāļŦāđāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļĄāļāļđāļĢāļāđāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļąāļāļŦāļē āđāļāļ·āđāļāļāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļāļēāļĢāļāļīāļāđāļāđāļāļąāļāļŦāļēāđāļāđāļāļŦāļāļķāđāļāđāļāļāļąāļāļĐāļ°āļāļĩāđāļāļģāđāļāđāļāļāļāļāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāđāļāļĻāļāļ§āļĢāļĢāļĐāļāļĩāđ 21 āđāļĨāļ°āđāļāđāļāļŦāļāļķāđāļāđāļāļāļąāļ§āļāļĩāđāļ§āļąāļāļāļēāļĢāļ§āļąāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āđāļĄāļīāļāļāļĨāļāļāļ PISA āļāļķāđāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āđāļĄāļīāļāļāļĨāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļāļŠāļāļāļĢāļ°āļāļąāļāļāļēāļāļēāļāļēāļāļīāļāļāļ Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) āļāļģāđāļŦāđāļāļąāļāļĐāļ°āļāļēāļĢāđāļāđāļāļąāļāļŦāļēāđāļāđāļāļŦāļāļķāđāļāđāļāļāļĨāļĨāļąāļāļāđāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđItem āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļāļāļŠāļĄāļāļŠāļēāļāļāļēāļĄāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļāļāđāļāļ§āļĩāļŠāđāļāļĩāđāļĄāļĩāļāđāļāļāļĨāļŠāļąāļĄāļĪāļāļāļīāđāļāļēāļāļāļēāļĢ āđāļĢāļĩāļĒāļāđāļĨāļ°āļāļąāļāļĐāļ°āļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļāļāļāļąāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļāļąāđāļāļāļĩāļāļĩāđ 3 āļŠāļēāļāļēāļ§āļīāļāļēāđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩāļŠāļēāļĢāļŠāļāđāļāļĻ(2024-08-20) āļŠāļēāļĒāļŠāļļāļāļē āļāļąāđāļāļāļĢāļ°āļāļđāļĨāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļąāļĒāļāļĢāļąāđāļāļāļĩāđāļĄāļĩāļ§āļąāļāļāļļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđāđāļāļ·āđāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļāļĨāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļāļāļŠāļĄāļāļŠāļēāļāļāļēāļĄāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļāļāđāļāļ§āļĩāļŠāđāļāļĩāđāļĄāļĩāļāđāļāļāļĨāļŠāļąāļĄāļĪāļāļāļīāđāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāđāļĨāļ°āļāļąāļāļĐāļ°āļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļāļāļāļąāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļāļąāđāļāļāļĩāļāļĩāđ 3 āļŠāļēāļāļēāļ§āļīāļāļēāđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩāļŠāļēāļĢāļŠāļāđāļāļĻ āļāļāļ°āļ§āļīāļāļĒāļēāļĻāļēāļŠāļāļĢāđāđāļĨāļ°āđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩ āļĄāļŦāļēāļ§āļīāļāļĒāļēāļĨāļąāļĒāļŠāļ§āļāļāļļāļŠāļīāļ āđāļĨāļ°āđāļāļ·āđāļāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļĨāļāļāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļāļāļŠāļĄāļāļŠāļēāļāļāļēāļĄāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļāļāđāļāļ§āļĩāļŠāđāļāļĩāđāļĄāļĩāļāđāļāļāļĨāļŠāļąāļĄāļĪāļāļāļīāđāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļ āļāļĨāļļāđāļĄāļāļĢāļ°āļāļēāļāļĢ/āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļ āđāļāđāļāļāļąāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļāļąāđāļāļāļĩāļāļĩāđ 3 āļŠāļēāļāļēāļ§āļīāļāļēāđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩāļŠāļēāļĢāļŠāļāđāļāļĻ āļāļāļ°āļ§āļīāļāļĒāļēāļĻāļēāļŠāļāļĢāđāđāļĨāļ°āđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩ āļĄāļŦāļēāļ§āļīāļāļĒāļēāļĨāļąāļĒāļŠāļ§āļāļāļļāļŠāļīāļ āļāļāļāđāļĢāļĩāļĒāļ A1 āļāļģāļāļ§āļ 16 āļāļ āđāļāļ āļēāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļĩāđ 1 āļāļĩāļāļēāļĢāļĻāļķāļāļĐāļē 2566 āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļąāļĒ āļāļĢāļ°āļāļāļāļāđāļ§āļĒ āđāļāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļāļāļŠāļĄāļāļŠāļēāļāļāļēāļĄāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļāļāđāļāļ§āļĩāļŠāđ āđāļĨāļ°āđāļāļāļāļāļŠāļāļāļ§āļąāļāļāļĨāļŠāļąāļĄāļĪāļāļāļīāđāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļ§āļīāļāļēāļāļāļāļāđāđāļ§āļĢāđāļŠāļģāđāļĢāđāļāļĢāļđāļāļāļēāļāļŠāļāļīāļāļī āļ§āļīāđāļāļĢāļēāļ°āļŦāđāļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļĒāļāļēāļĢāļŦāļēāļāđāļēāļĢāđāļāļĒāļĨāļ° āļāđāļēāđāļāļĨāļĩāđāļĒ āļŠāđāļ§āļāđāļāļĩāđāļĒāļāđāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāļāļŠāļāļāļĢāļēāļĒāļāļđāđāļāđāļāļāļŦāļĨāļąāļ (Paired- Sample T- Test) āļāļĨāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļąāļĒāļāļāļ§āđāļē āļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļĩāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļāļāļŠāļĄāļāļŠāļēāļāļāļēāļĄāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļāļāđāļāļ§āļĩāļŠāđāļŦāļĨāļąāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļĄāļĩāļāđāļēāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļāļāļ°āđāļāļāļŠāļđāļāļāļ§āđāļēāļāļ°āđāļāļāļāđāļāļāđāļĢāļĩāļĒāļ āđāļĨāļ°āļāļ°āđāļāļāļāļąāļāļāļēāļāļēāļĢāļāļāļāļāļĨāļŠāļąāļĄāļĪāļāļāļīāđāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļ āļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāļŠāļđāļāļāļ§āđāļēāļāđāļāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđ āļāļĨāļāļēāļĢāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļĨāļāļāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļāđāļāļāļāļŠāļĄāļāļŠāļēāļāļāļēāļĄāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļāļāđāļāļ§āļĩāļŠāđ āļāļāļ§āđāļē āļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļĩāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļāđāļāļāļāļŠāļĄāļāļŠāļēāļāļāļēāļĄāđāļāļ§āļāļīāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļāļāđāļāļ§āļĩāļŠāđāļĄāļĩāļāļĨāļŠāļąāļĄāļĪāļāļāļīāđāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļ§āļīāļāļēāļāļāļāļāđāđāļ§āļĢāđāļŠāļģāđāļĢāđāļāļĢāļđāļāļāļēāļāļŠāļāļīāļāļī āļŦāļĨāļąāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļŠāļđāļāļāļ§āđāļēāļāđāļāļāđāļĢāļĩāļĒāļ āļāļĒāđāļēāļāļĄāļĩāļāļąāļĒāļŠāļģāļāļąāļāļāļēāļāļŠāļāļīāļāļīāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļąāļ .01Item āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļĒāđāļāđāļŦāđāļāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļĨāļąāļāļāđāļēāļāđāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļāđāļĨāļāđāđāļāļ·āđāļāļŠāđāļāđāļŠāļĢāļīāļĄāļāļĨāļŠāļąāļĄāļĪāļāļāļīāđāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļāļāļāļąāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļŠāļēāļāļēāļ§āļīāļāļēāđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩāļŠāļēāļĢāļŠāļāđāļāļĻ āļĄāļŦāļēāļ§āļīāļāļĒāļēāļĨāļąāļĒāļŠāļ§āļāļāļļāļŠāļīāļ(2023-01-04) āļāļĢāļīāļĻāļāļē āļĄāļąāļāļāļīāļĄāļē; āļŠāļēāļĒāļŠāļļāļāļē āļāļąāđāļāļāļĢāļ°āļāļđāļĨāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļąāļĒāļāļĢāļąāđāļāļāļĩāđāļĄāļĩāļ§āļąāļāļāļļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđāđāļāļ·āđāļāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļĨāļŠāļąāļĄāļĪāļāļāļīāđāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļēāļĒāļ§āļīāļāļēāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāđāļāļāđāļĨāļ°āļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļĒāđāļāđāđāļāļ§āļāļīāļāđāļāļāļŦāđāļāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļĨāļąāļāļāđāļēāļāđāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļāđāļĨāļāđ āļāļĨāļļāđāļĄāđāļāđāļēāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļąāļĒāļāļĢāļąāđāļāļāļĩāđ āļāļ·āļ āļāļąāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļŦāļĨāļąāļāļŠāļđāļāļĢāđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩāļāļąāļāļāļīāļ āļŠāļēāļāļēāļ§āļīāļāļēāđāļāļāđāļāđāļĨāļĒāļĩāļŠāļēāļĢāļŠāļāđāļāļĻ āļĄāļŦāļēāļ§āļīāļāļĒāļēāļĨāļąāļĒāļŠāļ§āļāļāļļāļŠāļīāļ āļāļąāđāļāļāļĩāļāļĩāđ 2 āļāļĩāđāļĨāļāļāļ°āđāļāļĩāļĒāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļ§āļīāļāļēāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļāđāļāļĄāļđāļĨ āļ āļēāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļĩāđ 1 āļāļĩāļāļēāļĢāļĻāļķāļāļĐāļē 2564 āļāļģāļāļ§āļ 11 āļāļ āđāļāļĒāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāļēāļĢāļāļāļĨāļāļ āđāļāđāđāļāđ 1) āđāļāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļĢāļēāļĒāļ§āļīāļāļēāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļĒāđāļāđāđāļāļ§āļāļīāļāđāļāļāļŦāđāļāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļĨāļąāļāļāđāļēāļāđāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļāđāļĨāļāđ āđāļĨāļ° 2) āļŠāļ·āđāļāļ§āļīāļāļĩāļāļąāļĻāļāđ āđāļāļāļēāļ āļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄ āđāļāļĒāļĄāļĩāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļąāļĒ āđāļāđāđāļāđ 1) āđāļāļāļāļāļŠāļāļāļ§āļąāļāļāļĨāļŠāļąāļĄāļĪāļāļāļīāđāļāļāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļēāļĒāļ§āļīāļāļēāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļāđāļāļĄāļđāļĨ āđāļāļŦāļąāļ§āļāđāļāļĒāđāļāļĒāđāļĢāļ·āđāļāļāļāļĩāļĒāđāļŦāļĨāļąāļ āļāļ§āļēāļĄāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđāļāļāļāļāđāļāļĄāļđāļĨ āļāļēāļĢāđāļāļĩāļĒāļāđāļāļāļāļģāļĨāļāļāļāđāļāļĄāļđāļĨ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāļģāđāļŦāđāđāļāđāļāļāļĢāļĢāļāļąāļāļāļēāļ āđāļĨāļ° 2) āđāļāļāļŠāļąāļāđāļāļāļāļĪāļāļīāļāļĢāļĢāļĄāļāļāļāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļ āļŠāļāļīāļāļīāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāļēāļĢāļ§āļīāđāļāļĢāļēāļ°āļŦāđāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļĨāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļĒāļāļēāļĢāļŦāļēāļāđāļēāđāļāļĨāļĩāđāļĒ āļĢāđāļāļĒāļĨāļ° āļŠāđāļ§āļāđāļāļĩāđāļĒāļāđāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ āļāļēāļĢāđāļāļĢāļĩāļĒāļāđāļāļĩāļĒāļāļĢāļēāļĒāļāļđāđāļāđāļāļāđāļĨāļ°āļŦāļĨāļąāļāđāļĢāļĩāļĒāļ āđāļĨāļ°āļāļ°āđāļāļāļāļąāļāļāļēāļāļēāļĢāļŠāļąāļĄāļāļąāļāļāđ āļāļĨāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļąāļĒāļāļāļ§āđāļē āļāļąāļāļĻāļķāļāļĐāļēāļāļĩāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļĒāđāļāđāđāļāļ§āļāļīāļāđāļāļāļŦāđāļāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļĨāļąāļāļāđāļēāļāđāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļāļāđāļĨāļāđāļĢāļēāļĒāļ§āļīāļāļēāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļāđāļāļĄāļđāļĨ āļĄāļĩāļāļĨāļŠāļąāļĄāļĪāļāļāļīāđāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļŦāļĨāļąāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļŠāļđāļāļāļ§āđāļēāļāđāļāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļĒāđāļēāļāļĄāļĩāļāļąāļĒāļŠāļģāļāļąāļāļāļēāļāļŠāļāļīāļāļīāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļąāļ .05 āđāļĨāļ°āļĄāļĩāļāļąāļāļāļēāļāļēāļĢāļĢāļ§āļĄāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļĢāđāļāļĒāļĨāļ° 58.33 āļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāđāļāļĢāļ°āļāļąāļāļŠāļđāļItem āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļĒāđāļāđāđāļāļāļāļīāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāđāļāļāļŠāļ·āļāļŠāļāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāđāļāđāļāļāļĨāļļāđāļĄāļāļĩāđāļĄāļĩāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļąāļāļŦāļēāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļģāļāļ§āļ(2024-03-14) āļŠāļēāļĒāļŠāļļāļāļē āļāļąāđāļāļāļĢāļ°āļāļđāļĨāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļāļąāļāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāđāļāļĒāļļāļāļāļąāļāļāļļāļāļąāļ āđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāļŠāļĢāđāļēāļāļŠāļ āļēāļāđāļ§āļāļĨāđāļāļĄāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāļāļĩāđāļŠāļāļąāļāļŠāļāļļāļāđāļŦāđāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāđāļāļīāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļĨāļ°āđāļāđāļāļąāļāļŦāļē āļāđāļēāļāļāļēāļĢāđāļŦāđāļāđāļāđāļŠāļāļāđāļāļ° āđāļĨāļ°āļāļģāļāļ§āļĒāļāļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļāļ§āļāđāļāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāļĢāļđāļāđāļāļāļāđāļēāļāđ āļāļĩāđāļāļāļāļŠāļāļāļāļĢāļđāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļāļāļāļāđāļēāļāđ āđāļĄāļ·āđāļāļĢāļ§āļĄāđāļāļāļāļīāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļāļŠāļ·āļāđāļŠāļēāļ°āļŦāļēāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāđāļāļāļāļĨāļļāđāļĄāđāļāđāļēāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļ āļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļ°āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļąāļāļāļēāļāļąāļāļĐāļ°āļāļĩāđāļāļģāđāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļąāļāļŦāļēāļāļēāļĢāļāļģāļāļ§āļāļāļĩāđāļāļąāļāļāđāļāļāđāļāđ āļāļĩāļāļāļąāđāļāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāļĒāļąāļāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāļāļĩāđāļāļ°āļāļģāļāļēāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāļāļąāļāļāļđāđāļāļ·āđāļ āļāļķāđāļāđāļāđāļāļāļąāļāļĐāļ°āļāļĩāđāļāļģāđāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļāļēāļāđāļāļāļąāļāļāļļāļāļąāļ āļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāđāļāļāļŠāļ·āļāđāļŠāļēāļ°āļŦāļēāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāđāļāļāļāļĨāļļāđāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāđāļ§āļĒāđāļŦāđāļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļāđāļāļīāļāļ§āļīāļāļēāļāļĐāđ āļāļēāļĢāđāļāđāļāļąāļāļŦāļē āđāļĨāļ°āļāļąāļāļĐāļ°āđāļāļāļēāļĢāļŠāļ·āđāļāļŠāļēāļĢ āđāļĄāļ·āđāļāļāļģāļāļēāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāđāļāđāļāļāļĨāļļāđāļĄāđāļĨāđāļāđ āļāļđāđāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļ°āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļŠāļģāļĢāļ§āļāļŦāļąāļ§āļāđāļāđāļāļāļēāļ°āđāļāđāļāļīāļāļĨāļķāļāđāļĨāļ°āđāļāđāļēāđāļāđāļāļ·āđāļāļŦāļēāđāļāđāļĢāļ·āđāļāļāļāđāļāļāļąāđāļāđ āļāļĒāđāļēāļāļĨāļķāļāļāļķāđāļāļĒāļīāđāļāļāļķāđāļItem āļāļēāļĢāļāļīāļāļāļēāļĄāđāļĨāļ°āļāļĢāļ°āđāļĄāļīāļāļāļēāļĢāļāļģāļāļĨāļāļēāļāļ§āļīāļāļąāļĒāđāļāđāļāđāļāļĢāļ°āđāļĒāļāļāđāļāļāļāđāļāļĢāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļ°āļāļāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļŠāļļāļāļ āļēāļāđāļāđāļāļĄāļīāļāļĢāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļĒāļēāļ§āļāļāđāļāļŠāļāļēāļāļāļ§āļāļāļļāļĄ(2024-06-24) āļāļĢāđāļāđāļ āđāļāļĢāļāļāļĐāđ; āļĒāļļāļāļāļāļāļĐāđ āļĨāļĩāļĨāļēāļāļīāļāđāļāļĻāļēāļĨ; āļāļąāļĄāļāļĢ āļĻāļĢāļĩāļāļĢāļ°āđāļŠāļĢāļīāļāļŠāļļāļāļāļēāļĢāļāļīāļāļāļēāļĄāđāļĨāļ°āļāļĢāļ°āđāļĄāļīāļāļāļēāļĢāļāļģāļāļĨāļāļēāļāļ§āļīāļāļąāļĒāđāļāđāļāđāļāļĢāļ°āđāļĒāļāļāđāļāļāļāđāļāļĢāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢāļ°āļāļāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļŠāļļāļāļ āļēāļāđāļāđāļāļĄāļīāļāļĢāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļĒāļēāļ§āļāļāđāļāļŠāļāļēāļāļāļ§āļāļāļļāļĄāļĄāļĩāļ§āļąāļāļāļļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđāđāļāļ·āđāļāļĢāļ§āļāļĢāļ§āļĄāļāđāļāļāđāļāļāļāļāļēāļāļāļēāļāļ§āļīāļāļąāļĒāļāļĩāđāļāļģāđāļāđāļāđāļāļĢāļ°āđāļĒāļāļāđāđāļāļĄāļīāļāļīāļāļĩāđāļŠāļģāļāļąāļāđāļĨāļ°āđāļāļ·āđāļāļāļąāļāļāļēāļāđāļāđāļŠāļāļāđāļāļ°āđāļāļīāļāļāđāļĒāļāļēāļĒāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāđāļāļ§āļāļēāļāđāļāļāļēāļĢāļŠāļāļąāļāļŠāļāļļāļ āļāļēāļĢāļāļĢāļąāļāļāļĢāļļāļāļāļąāļāļāļēāđāļāļĢāļāļāļēāļĢ āđāļāļĒāļāļģāļāļēāļĢāļĻāļķāļāļĐāļēāđāļāļīāļāļāļļāļāļ āļēāļāđāļāļāļēāļĢāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĐāļāđāđāļāļīāļāļĨāļķāļāļāļąāļāļāļđāđāđāļŦāđāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļģāļāļ§āļ 17 āļāļ āļĢāļ§āļĄāļāļķāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļēāļāļĨāļļāđāļĄāļāļĢāļąāđāļāļāļĩāđ 1 āļāļąāļāļāļđāđāļāļĩāđāļĄāļĩāļŠāđāļ§āļāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāđāļāļīāļāđāļāļĢāļāļāļēāļĢ āļāļģāļāļ§āļ 18 āļāļ āđāļĨāļ°āļāļĢāļąāđāļāļāļĩāđ 2 āļāļąāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļĒāļēāļ§āļāļāļāļĩāđāđāļāđāļēāļĢāđāļ§āļĄāđāļāļĢāļāļāļēāļĢ āļāļģāļāļ§āļ 18 āļāļ āđāļāļĒāđāļāđāļ§āļīāļāļĩāđāļĨāļ·āļāļāļāļĨāļļāđāļĄāļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāđāļāļāđāļāļēāļ°āļāļ āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāļēāļĢāļ§āļīāļāļąāļĒāļāļ·āļāđāļāļāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĐāļāđāđāļāļīāļāļĨāļķāļāđāļĨāļ°āđāļāļ§āļāļģāļāļēāļĄāđāļāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļēāļāļĨāļļāđāļĄ āļ§āļīāđāļāļĢāļēāļ°āļŦāđāļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļĨāļ°āļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāļ§āļēāļĄāļāļđāļāļāđāļāļāļāļāļāļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļĒāđāļāđāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļāļŠāļēāļĄāđāļŠāđāļē āļāļĨāļāļēāļāļāļēāļĢāļŠāļąāļĄāļ āļēāļĐāļāđāđāļāļīāļāļĨāļķāļāļāļāļ§āđāļē 1) āļāļđāđāđāļŦāđāļāđāļāļĄāļđāļĨāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāđāļŦāđāļāļ§āđāļēāđāļāļĢāļāļāļēāļĢāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļģāđāļāļīāļāļāļēāļĄāļ§āļąāļāļāļļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđ āļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļģāļŦāļāļāđāļāđāļēāļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ°āļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāđāļāļāļāļēāļĢāļāļģāđāļāļīāļāļāļēāļĢ 2) āļāļēāļĢāļāļģāđāļāļīāļāļāļēāļāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļąāļāļŠāļīāļāđāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāļāļāļāđāļāđāļ āđāļĒāļēāļ§āļāļāđāļĨāļ°āđāļāđāļēāļŦāļāđāļēāļāļĩāđāđāļāļ·āđāļāļāļģāđāļāļŠāļđāđāđāļāđāļēāļŦāļĄāļēāļĒāđāļāļāļēāļĢāļŠāļĢāđāļēāļāļĢāļđāļāđāļāļāļāļĩāđāļāļķāļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđ 3) āđāļāļāđāļēāļāļāļĢāļ°āđāļĒāļāļāđāļāļāļāđāļāļĢāļāļāļēāļĢāļāđāļāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāļāļĢāļąāļāļāļĢāļļāļāļāļąāļāļāļēāļāļēāļāđāļŦāđāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļ āļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļģāļāļēāļāđāļāđāļāļĢāļ°āļāļ āđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļĒāļēāļ§āļāļāđāļāđāđāļŠāļāļāļĻāļąāļāļĒāļ āļēāļ āđāļāļīāļāđāļĢāļāļāļđāļāđāļ āļĢāļ§āļĄāļāļķāļāļĄāļĩāļāļĪāļāļīāļāļĢāļĢāļĄāļāļĩāđāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāđāļāļāļĒāđāļēāļāļāļąāļāđāļāļ 4) āļĄāļĩāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļĢāļāļēāļĢāļāļđāđāļĨāđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļĒāļēāļ§āļāļ āđāļĨāļ°āđāļāđāļĢāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļ§āļĄāļĄāļ·āļāļāļēāļāđāļāļĢāļ·āļāļāđāļēāļĒāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļ āļŠāđāļ§āļāļāļĨāļāļēāļĢāļŠāļāļāļāļēāļāļĨāļļāđāļĄ āļāļđāđāđāļŦāđāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļąāđāļ 2 āļāļĨāļļāđāļĄāđāļŠāļāļāļ§āđāļē 1) āļĻāļđāļāļĒāđāļāļķāļāļŊ āļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļģāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļēāļĄāļ§āļąāļāļāļļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđ āļāļģāđāļŦāđāđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļĒāļēāļ§āļāļāļĄāļĩāļāļļāļāļ āļēāļāļāļĩāļ§āļīāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļāļāļĒāļđāđāļāļĩāđāļāļĩāļāļķāđāļ 2) āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļāļąāļāļĢāļđāļāđāļāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāļĒāđāļŠāļāļāđāļŦāđāļĄāļĩāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļĄāļēāļāļāļķāđāļāđāļāļ·āđāļāļāļąāļāļāļēāļĻāļąāļāļĒāļ āļēāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļāļāļąāļāļāļāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļĒāļēāļ§āļāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļĢāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāđāļēāļĒāļāļāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāđāļāđāļēāļŦāļāđāļēāļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļ°āļāđāļ§āļĒāļāļģāđāļŦāđāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļ